martes, 4 de enero de 2011

La Vie en Rose

Des yeux qui font baisser les miens, un rire qui se perd sur sa bouche, voilà le portrait sans retouche de l'homme auquel j'appartiens...Des nuits d'amour à plus finir, un grand bonheur qui prend sa place, les ennuis, les chagrins trépassent... Heureux, heureux à en mourir! Quand il me prend dans ses bras, qu'il me parle tout bas, je vois la vie en rose; C'est toi pour moi,moi pour toi dans la vie; Tu me l'as dit, l'as juré pour la vie.

-----------------------------
Ojos que hacen bajar los míos, una sonrisa que se pierde en su boca, he aquí el retrato sin retoque, del hombre al que pertenezco… Noches de amor que no terminarán jamás, una gran felicidad que toma su lugar los problemas, las penas se acaban… ¡Felices, felices a más no poder! Cuando me toma en sus brazos, y me habla muy despacio, veo la vida de color rosa. 
Él es para mi, lo que yo para él en la vida, me lo dijo, me lo juró para toda la vida.

Edith Piaf. La Vie en Rose.

Creative Commons License
Sekai No De Ai Wo Seken Dekemono by Oosaki is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 España License.